×

넘어질 듯한中文什么意思

发音:
  • 残破
  • 어질다:    [형용사] 善良 shànliáng. 仁爱 rén’ài. 仁 rén. 心善 xīn shàn. 그는 비록 행동거지가 우악스럽지만 마음씨는 어질다他虽然举止粗鲁, 但心地善良어진 마음仁心어진 덕【문어】仁德어진 동생【문어】仁弟어진 사람仁义之人어진 은혜仁惠어진 정치仁政어진 제자【문어】仁弟어질고 너그럽다【문어】仁厚어질지 않다不仁어진 덕행贤德어진 백성【문어】颛民어진 신하【문어】良弼어진 아내【경어】贤妻어진 재상【문어】良相(여자가) 어질고 총명하다贤慧어질고 효성스럽다贤孝
  • 어질어질하다:    [형용사] 昏 hūn. 晕旋 yūnxuàn. 晕眩 yūnxuàn. 眩晕 xuànyùn. 晕晕忽忽 yūn‧yunhūhū. 【문어】眴 xuàn. 머리가 어질어질하고 눈이 가물가물하다头昏眼花(정신이) 어질어질하다昏眩갑자기 어질어질해서 하마터면 쓰러질 뻔했다突然一阵眩晕, 差一点儿摔倒너무 시끄러워서 머리가 어질어질하다吵得晕晕忽忽
  • 넘어가다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌倒 diēdǎo. 摔倒 shuāidǎo. 그 나무는 바람에 넘어갔다那棵树被风吹到了그는 꼿꼿이 땅위로 넘어갔다他直挺挺地跌倒在地上 (2) 过 guò. 超过 chāoguò.기한이 넘어가다过期서비스 기한이 넘어가다超过服务期限 (3) 转到 zhuǎndào.돈이 다른 사람 주머니로 넘어가지 않게 조심해라小心钱转到别人口袋了 (4) [해나 달이] 落下 luò‧xià. 落 luò. 해가 넘어가다太阳落了 (5) 上当 shàng//dàng. 上 shàng. 受骗 shòu//piàn. 中计 zhòng//jì.속임수에 완전히 넘어가다【성어】大上其当미인계에 넘어갔다中了美人计了우리는 (속아) 넘어가서 그 집을 샀다我们受骗买下了那幢房子악랄한 계략에 넘어갔다中了恶计 (6) 转入 zhuǎnrù. 转向 zhuǎn//xiàng.다음 페이지로 넘어가다转入下页우리의 작업은 내일부터 최종 단계로 넘어간다我们的工作从明天起转入最后阶段비판의 대상이 미신 사상에서 더욱 구체적이고 더욱 광범위한 사회 현실 문제로 넘어가다把批判的对象从迷信思想转向更具体更广泛的社会现实问题 (7) 流畅 liúchàng.노래가 멋들어지게 넘어가다歌儿唱得流畅 (8) 咽 yàn. 吃 chī.어떻게 해도 넘어가지 않았다怎么也咽不下去밥이 넘어가다吃下饭 (9) 翻过 fānguò. 越过 yuè//guò. 渡越 dùyuè.산을 넘어가다翻过山국경을 넘어가다越过国境험난한 길을 넘어가다渡越险阻
  • 넘어서다:    [동사] (1) 超过 chāoguò. 超越 chāo//yuè. 각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘어선다各农场的产量都超过了原计划허가된 범위를 넘어서다超越许可的范围 (2) 度过 dùguò. 摆脱 bǎituō. 超越 chāo//yuè.난관을 넘어섰다度过了难关낙후상태를 넘어서다摆脱落后状态이상이 있어야 비로소 현실을 넘어설 수 있다有理想才能超越现实
  • 넘어지다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌 diē. 摔 shuāi. 跌跤 diējiāo. 摔倒 shuāidǎo. 跌交(子) diē//jiāo(‧zi). 摔跤 shuāi//jiāo. 绊倒 bàndǎo. 栽交 zāi//jiāo. 跌脚 diē//jiǎo. 蹶 jué. 躺下 tǎngxià. 兜跟头 dōu gēn‧tou. 【방언】掼 guàn. 걸려 넘어지다跌倒그는 넘어져 다쳤다他跌伤了그는 여러 차례 넘어지고 나서야 자전거를 배웠다他摔了好多次才学会骑自行车한 차례 넘어졌다跌了一跤길이 몹시 미끄러워 잘못하면 넘어진다路太滑, 一不小心就要摔跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次조심하지 않아 넘어졌다走路不小心, 栽了一跤어떤 사람이 계단에서 넘어졌다有人在台阶上摔倒了넘어져서 발을 다치다蹶而伤足바람에 넘어졌다叫风刮倒了새끼에 걸려서 넘어졌다叫绳绊了一个跟头그는 넘어져 곤두박질쳤다他摔了一个跟头넘어져 부딪치다跌撞넘어져 부서지다摔碎넘어져 죽다摔死(물건에 걸려서) 넘어지다跌踬(앞으로) 넘어지다【문어】踣(발을 헛디디거나 물건에 걸려) 넘어지다疐넘어질 뻔하다打趔趄(길을 갈 때 다리에 힘이 빠지거나 무엇에 걸려서) 넘어질 뻔하다打磕绊儿 (2) 倒闭 dǎobì. 失败 shībài.내가 경영하는 회사가 넘어져서 은행에 많은 빚을 갚지 못하고 있다我经营的公司倒闭了, 还拖欠了银行很多的贷款어떤 사람이 경쟁에서 넘어지다有的人在竞争中失败了

相关词汇

        어질다:    [형용사] 善良 shànliáng. 仁爱 rén’ài. 仁 rén. 心善 xīn shàn. 그는 비록 행동거지가 우악스럽지만 마음씨는 어질다他虽然举止粗鲁, 但心地善良어진 마음仁心어진 덕【문어】仁德어진 동생【문어】仁弟어진 사람仁义之人어진 은혜仁惠어진 정치仁政어진 제자【문어】仁弟어질고 너그럽다【문어】仁厚어질지 않다不仁어진 덕행贤德어진 백성【문어】颛民어진 신하【문어】良弼어진 아내【경어】贤妻어진 재상【문어】良相(여자가) 어질고 총명하다贤慧어질고 효성스럽다贤孝
        어질어질하다:    [형용사] 昏 hūn. 晕旋 yūnxuàn. 晕眩 yūnxuàn. 眩晕 xuànyùn. 晕晕忽忽 yūn‧yunhūhū. 【문어】眴 xuàn. 머리가 어질어질하고 눈이 가물가물하다头昏眼花(정신이) 어질어질하다昏眩갑자기 어질어질해서 하마터면 쓰러질 뻔했다突然一阵眩晕, 差一点儿摔倒너무 시끄러워서 머리가 어질어질하다吵得晕晕忽忽
        넘어가다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌倒 diēdǎo. 摔倒 shuāidǎo. 그 나무는 바람에 넘어갔다那棵树被风吹到了그는 꼿꼿이 땅위로 넘어갔다他直挺挺地跌倒在地上 (2) 过 guò. 超过 chāoguò.기한이 넘어가다过期서비스 기한이 넘어가다超过服务期限 (3) 转到 zhuǎndào.돈이 다른 사람 주머니로 넘어가지 않게 조심해라小心钱转到别人口袋了 (4) [해나 달이] 落下 luò‧xià. 落 luò. 해가 넘어가다太阳落了 (5) 上当 shàng//dàng. 上 shàng. 受骗 shòu//piàn. 中计 zhòng//jì.속임수에 완전히 넘어가다【성어】大上其当미인계에 넘어갔다中了美人计了우리는 (속아) 넘어가서 그 집을 샀다我们受骗买下了那幢房子악랄한 계략에 넘어갔다中了恶计 (6) 转入 zhuǎnrù. 转向 zhuǎn//xiàng.다음 페이지로 넘어가다转入下页우리의 작업은 내일부터 최종 단계로 넘어간다我们的工作从明天起转入最后阶段비판의 대상이 미신 사상에서 더욱 구체적이고 더욱 광범위한 사회 현실 문제로 넘어가다把批判的对象从迷信思想转向更具体更广泛的社会现实问题 (7) 流畅 liúchàng.노래가 멋들어지게 넘어가다歌儿唱得流畅 (8) 咽 yàn. 吃 chī.어떻게 해도 넘어가지 않았다怎么也咽不下去밥이 넘어가다吃下饭 (9) 翻过 fānguò. 越过 yuè//guò. 渡越 dùyuè.산을 넘어가다翻过山국경을 넘어가다越过国境험난한 길을 넘어가다渡越险阻
        넘어뜨리다:    [동사] (1) 推倒 tuī//dǎo. 揪倒 jiūdǎo. 그를 땅에 넘어뜨리다把他推倒在地나는 그를 넘어뜨렸다我把他揪倒了(강한 기세로 밀어) 넘어뜨리다冲倒(내리눌러) 넘어뜨리다揾躺下 =揾倒(팔을 비틀어 엎어누르듯이) 넘어뜨리다搬倒下 (2) 打倒 dǎ//dǎo.독재자를 넘어뜨리다[타도하다]打倒独裁者
        넘어서다:    [동사] (1) 超过 chāoguò. 超越 chāo//yuè. 각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘어선다各农场的产量都超过了原计划허가된 범위를 넘어서다超越许可的范围 (2) 度过 dùguò. 摆脱 bǎituō. 超越 chāo//yuè.난관을 넘어섰다度过了难关낙후상태를 넘어서다摆脱落后状态이상이 있어야 비로소 현실을 넘어설 수 있다有理想才能超越现实
        넘어오다:    [동사] (1) [사람, 물건, 권리, 책임, 일 따위가] 倒向 dǎoxiàng. 转(移过)来 zhuǎn(yí guò)lái. 轮到 lúndào. 중국인들은 제국주의 쪽으로 넘어온 게 아니라 사회주의 쪽으로 넘어온 것이다中国人不是倒向帝国主义一边, 而是倒向社会主义一边모든 회원 자료가 전부 이미 넘어왔다所有会员的资料全部已经转移过来了다음 일요일에는 아마 순서가 너에게 넘어올 것이다[네 차례가 될 것이다]下礼拜恐怕要轮到你了 (2) 过来 guò//‧lái.산을 넘어왔다翻过山来了강을 넘어오다过江来
        넘어지다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌 diē. 摔 shuāi. 跌跤 diējiāo. 摔倒 shuāidǎo. 跌交(子) diē//jiāo(‧zi). 摔跤 shuāi//jiāo. 绊倒 bàndǎo. 栽交 zāi//jiāo. 跌脚 diē//jiǎo. 蹶 jué. 躺下 tǎngxià. 兜跟头 dōu gēn‧tou. 【방언】掼 guàn. 걸려 넘어지다跌倒그는 넘어져 다쳤다他跌伤了그는 여러 차례 넘어지고 나서야 자전거를 배웠다他摔了好多次才学会骑自行车한 차례 넘어졌다跌了一跤길이 몹시 미끄러워 잘못하면 넘어진다路太滑, 一不小心就要摔跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次조심하지 않아 넘어졌다走路不小心, 栽了一跤어떤 사람이 계단에서 넘어졌다有人在台阶上摔倒了넘어져서 발을 다치다蹶而伤足바람에 넘어졌다叫风刮倒了새끼에 걸려서 넘어졌다叫绳绊了一个跟头그는 넘어져 곤두박질쳤다他摔了一个跟头넘어져 부딪치다跌撞넘어져 부서지다摔碎넘어져 죽다摔死(물건에 걸려서) 넘어지다跌踬(앞으로) 넘어지다【문어】踣(발을 헛디디거나 물건에 걸려) 넘어지다疐넘어질 뻔하다打趔趄(길을 갈 때 다리에 힘이 빠지거나 무엇에 걸려서) 넘어질 뻔하다打磕绊儿 (2) 倒闭 dǎobì. 失败 shībài.내가 경영하는 회사가 넘어져서 은행에 많은 빚을 갚지 못하고 있다我经营的公司倒闭了, 还拖欠了银行很多的贷款어떤 사람이 경쟁에서 넘어지다有的人在竞争中失败了
        속아넘어가다:    [동사] 受赚 shòu//zuàn.
        넘어질 뻔하다:    绊倒; 犯错
        넘쳐 흐르는:    溢出; 横溢; 横流; 溢; 涌进; 漾
        넘어서:    开外
        넘쳐나다:    [동사] 满得溢出来. 바구니에 야채가 이미 넘쳐난다筐里的菜已经满得溢出来了(사방으로) 넘쳐나다漾开
        넘쳐흐르다:    [동사] (1) 溢 yì. 溢出 yìchū. 溢流 yìliú. 漾 yàng. 涌溢 yǒngyì. 浮流浮流 fúliú fúliú. 打过堂(儿) dǎ guòtáng(r). 滥 làn. 강물이 사방으로 넘쳐흐르다河水四溢물이 통에서 넘쳐흐르다水从桶中溢出강물까지도 강가로 넘쳐흘렀다河水都漾到岸上了샘물이 넘쳐흐르다泉水涌溢물을 그렇게 넘쳐흐르도록 가득 따르지 마라你不要盛那么浮流浮流的一碗水비가 너무 와서 거리에 물이 넘쳐흐른다雨下得太大, 街上水都溢出来了 (2) [느낌이나 기운, 힘 따위가] 充沛 chōngpèi. 充溢 chōngyì. 漾 yàng. 洋溢 yángyì. 横溢 héngyì. 盎然 àngrán. 盆溢 pényì. 浮漾 fúyàng. 정력이 넘쳐흐르다精力充沛아이들의 얼굴에는 행복한 웃음이 넘쳐흐르고 있다孩子们的脸上洋溢着幸福的笑容그의 얼굴에 웃음이 넘쳐흘렀다他脸上漾出了笑容(문예) 창작의 재능이 넘쳐흐르다才思横溢생기가 넘쳐흐르다生机盎然뜰 안의 해당화 나무에서는 산뜻하고 향긋한 냄새가 넘쳐흐른다院中的海棠树溢出清淡的馨香얼굴에는 기쁨과 위안의 미소가 넘쳐흐르고[어리어] 있다脸上洋溢着欣慰的微笑

相邻词汇

  1. 넘어뜨리다 什么意思
  2. 넘어서 什么意思
  3. 넘어서다 什么意思
  4. 넘어오다 什么意思
  5. 넘어지다 什么意思
  6. 넘어질 뻔하다 什么意思
  7. 넘쳐 흐르는 什么意思
  8. 넘쳐나다 什么意思
  9. 넘쳐흐르다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.